עו"ד מוטי גולדשטיין
פירוק חברות | הקפאת הליכים
עו"ד נריה כהן
פינוי בינוי
עו"ד רונן בנדל
עבירות מחשב סייבר
משרד עורכי דין רנרט סלומון
אובדן כושר עבודה
ליאת מנשקו עורכת דין מגשרת ונוטריון
כינוס נכסים
משרד עורכי דין בר-זהר דגני
הסכם ממון
עו"ד גיל באיער
רישום פלילי
עו"ד יוחאי ניר (נאוי)
בתים משותפים
עו"ד אפרת חורי הרוש
גירושין
עו"ד אורלי זפרני לביא
ועדה רפואית
עו"ד דוד ידיד
זכויות ניצולי שואה
עו"ד גיא הרשקוביץ
חוזים / הסכמים

מדוע חשוב לקבוע לוח זמנים לתרגום מסמכים משפטיים?

כתיבה ותרגום של מסמכים משפטיים אורכים זמן. כדי להימנע מראש מטעויות במסמכים עם חשיבות כה גדולה, הכרחי להקצות זמן מספק למלאכת התרגום

Tavor Translations, 07/12/2015
 

כשכותב עובד עד הרגע האחרון כדי לשלוח בזמן מסמך פרי מקלדתו, ייתכן שרמת האדרנלין שלו עולה, אך לא איכות עבודתו. הסיבה לכך היא שעבודה שלא עברה עריכה נאותה מניבה מוצר באיכות ירודה. מכיוון שכתיבה ותרגום, שהוא צורה של כתיבה, לוקחים זמן, אין קיצורי דרך יעילים באמת. כדי להימנע מטעויות ומסטרס מיותרים, עורך דין הזקוק לתרגום של מסמכים משפטיים צריך להקצות זמנים לתרגום כחלק מתהליך קביעת לוח הזמנים של הכנת המסמך המקורי.


השלבים הכרוכים בכתיבת מסמכים משפטיים


כתיבה של מסמך משפטי, רשמי או שאינו רשמי, כוללת שלושה שלבים עיקריים. תחילה, הכותב מארגן את הרעיונות והמושגים שלעתים קרובות כוללים קביעה של מטרת המסמך, מעבד בראשו את הרעיונות ורושם את הנקודות העיקריות. לאחר מכן הוא כותב את הטיוטה הראשונה ובהמשך עורך אותה עריכה ראשונית. העריכה יעילה יותר כאשר עוברות לפחות מספר שעות בינה לבין השלמת הטיוטה. לבסוף, לאחר הטמעת השינויים הדרושים, המסמך נערך ומאושר. חשוב לזכור שתקציר כתוב היטב אינו נוצר כבמטה קסמים, אלא כתוצאה ממספר שלבים שכל אחד נמשך זמן מסוים, בהתאם לאורך המסמך, מורכבותו ויעדו.


למה צריך לתרגם מסמכים משפטיים?


במקרים מסוימים נדרש תרגום של המסמך, לעתים קרובות לאנגלית. הסיבות לכך כוללות מתן גישה ללקוחות שאינם דוברי עברית, הגשה לבית משפט בחו"ל, פרסום לקהל הרחב או העלאה לאתר אינטרנט ציבורי. ישנם משרדי עורכי דין המעסיקים אצלם מתרגמים ואחרים קונים את השירות מספק חיצוני.


אף על-פי כן, כאשר מתכננים הפקה של מסמכים כאלה, יש להביא מראש בחשבון את הצורך בתרגום ולהוסיף אותו כשלב נוסף לתהליך שתואר לעיל. נוסף על כך, מנהל הפרויקט חייב להביא בחשבון שיש להגיה את התרגום כדי לוודא שהתרגום תואם את התוכן המקורי. לא מעט מתרגמים משפטיים אינם עורכי דין ומדי פעם עלולים להבין משהו שלא כהלכה. בסופו של דבר, באחריותו של משרד עורכי הדין לוודא שהתרגום מעביר במדויק את הכתוב במסמך המקורי ואינו מוסיף דברים שאינם כתובים בו.


איך לקבוע את לוח הזמנים?


להלן מספר הנחיות כלליות באמצעותן ניתן לתכנן כיאות את הזמן. מתרגם יכול לתרגם בממוצע 2,000-2,500 מילים ליום, ברמה של טיוטה ראשונה. המהירות בפועל תלויה במורכבות החומר ובמיומנויותיו של המתרגם. בכל מקרה, כדאי לבדוק בציציות כל מתרגם הטוען שהוא מסוגל לתרגם 5,000 מילים ביום ולהפיק תרגום באיכות גבוהה. הביטוי "אין כתיבה טובה, רק שכתוב טוב" חל גם על תרגום.


כדי שאבטחת האיכות תהיה נאותה מומלץ לתת למסמך "לנוח" לפחות עד למחרת בבוקר. כשמדובר במסמכים ארוכים ומורכבים, אבטחת האיכות עשויה להימשך לא פחות מזמן התרגום. הכלל הוא שככל שהמסמך ארוך יותר, כך ליטוש המסמך קשה ומורכב יותר. הסיבה לכך היא שכדי לשמור על ראש צלול נחוצות הפסקות רבות במהלך העריכה. מי שקורא בבת אחת 10,000 מילים או אף 5,000 מילים מודע לכך שקשה לשמור על אותה רמת ריכוז ותשומת לב מההתחלה עד הסוף. לכן, למשל, לתרגום של תקציר פשוט בן 2,000 מילים נחוצות 48 שעות, אך תרגום עתירה לבית המשפט הכוללת 10,000 מילים יכול לקחת גם שישה ימים.


מחיר התרגום נקבע לרוב על פי מספר המילים במסמך. מנהל הפרויקט צריך להיות מודע לכך שלרוב מספר המילים בשפת המקור שונה ממספרן בשפת היעד. כמו כן, היחס בין מספר המילים במסמך המקור לבין מספרן במסמך היעד שונה מצמד שפות אחד למשנהו. למשל, בשפות שמהן אני מתרגם, מספר המילים במסמך היעד באנגלית עשוי להיות 40%-50% יותר מאשר במקור בעברית, בעוד בתרגום מצרפתית לאנגלית מספר המילים נשאר בערך אותו הדבר. מומלץ לשאול את המתרגם האם יש הבדל במספר המילים בין המקור לתרגום, ואם כן, מה ההבדל.


הכללת הזמן הנחוץ לתרגום בלוח הזמנים מועילה לעורך הדין ביותר מדבר אחד. עורך הדין יכול להימנע מלחץ של "הרגע האחרון". כמו כן, כשלוח הזמנים צפוי מראש, באפשרותו לקבוע מרווח טעות העשוי להועיל במקרה של הפתעות לא נעימות. ואחרון, המסמך המתורגם שעורך הדין מגיש הוא מסמך מקצועי המבטא כיאות את טיעוניו.


נכתב על ידי סטיבן ריפקינד, תרגום משפטי
 


הוספת תגובהתגובות לכתבה

עוד...עוד מאמרים משפט אזרחי

כריתת חוזה, מהי בעצם?

עוז צמח - משרד עורכי דין, 15/09/2019

חשיבות ההצעה והקיבול בכריתת חוזה וחובת תום הלב לפני כריתת החוזה ובמהלכו

פרסם פוסט פוגעני על מסעדה וחויב לשלם פיצויים בגין לשון הרע

LawGuide, 04/09/2019

סועד שהתארח במסעדה בתל אביב, הביע את תסכולו מהביקור באמצעות פוסט בפייסבוק, שבו קרא לציבור להיזהר מהמסעדה ומעובדיה ואף כינה אותם "גנבים". בעלי המסעדה החליטו להגיש נגד הסועד תביעה לפי חוק איסור לשון הרע ותבעו פיצוי בסך של 70 אלף שקלים

בעל דירה קילל - וישלם פיצויים עקב לשון הרע

LawGuide, 29/08/2019

תביעת לשון הרע הוגשה כנגד משכיר יחידת דיור, על ידי שוכר אשר הפעיל את הדירה כיחידה מלונאית, בטענה שזה קילל אותו ואיים עליו מול אנשים אחרים. התביעה התקבלה מאחר שהשוכר תואר כנוכל, עבריין, גנב ושקרן סדרתי, והמשכיר יפצה אותו ב-15 אלף שקלים

לדוגמה: דיני עבודה, נזקי גוף ותאונות
לדוגמה: מרכז, דרום

ייעוץ משפטי ללא התחייבות

   

נעים להכיר

אליעד שרגא ושות` - משרד עו"ד
053-6130820
דיני משפחה, משפט מנהלי ועתירות
עו"ד הלן דופרמן
053-7341970
דיני משפחה, מקרקעין נדל"ן
עו"ד ומגשרת ענבל כספי גאון
053-6130839
דיני משפחה, גישור ובוררות
גימפוביץ - זמיר משרד עורכי דין
053-7101883
מקרקעין נדל"ן, פלילי
עודד פרץ ושות`
053-9429004
משפט אזרחי , נזקי גוף תאונות
אוחיון-דבש, משרד עורכי דין
053-9428478
תעבורה , פלילי

הודעות אחרונות מהפורום

מעצר בית שנמשך חודשיים, מה הזכויות?

מקסים | לפני 2 שעות, 13 דקות | משפט פלילי

הגדרת "אכסניה" בחוק לצורך רישוי עסק

ברוך | לפני 2 שעות, 19 דקות | רישוי עסקים | רישיון עסק

רטיבות בדירה חדשה מקבלן

ליבי | לפני 2 שעות, 24 דקות | ליקויי בניה

קבלת אזרחות לאדם וצאצאיו שנולד ברומניה

ולאד ארליך | לפני 2 שעות, 28 דקות | אזרחות רומנית | רומניה

טופס אזרחות גרמנית אבד

יובל לנדסברג | לפני 2 שעות, 44 דקות | גרמניה | דרכון גרמני

מצג שווא ברכישת דירה

מיכל גרוס | לפני 2 שעות, 50 דקות | רכישת/מכירת דירה

עורכי דין לפי תחום או עיר

apps iphone android

עו"ד אוריאל זעירא בהכרעת הדין לענבל אור במוסף עם גאולה אבן ראיון בתוכנית "ברקוד" ומסביר על הבעיות בטרנד ביטוחי ה"לואו קוסט" לרכבים

פייסבוק

משרד עורכי דין משה ליפשיץ

קצין משטרה לשעבר. עוסק במשפט הפלילי, דיני תעבורה ודיני ומשפחה

053-7933120

משרד עו"ד גישור ונוטריון-חיה לזר נוטקין

דיני משפחה ומעמד אישי - גירושין, סכסוכי ירושה, אפוטרופסות, ידועים בציבור

053-9428887

עו"ד עפרה גביש

עוסקים בייצוג בבתי משפט – אזרחי, חוזים, נזיקין, סכסוכי שכנים ופינוי מושכר

053-9386036

דניאל קליין, משרד עורכי דין

המשרד עוסק בתחום דיני עבודה כתחום עיקרי תוך מיצוי זכויות העובד

053-9370267

עו"ד דותן לינדנברג

תאונות דרכים ועבודה, רשלנות רפואית, תביעות ביטוח

053-9428574

אליעד שרגא ושות` - משרד עו"ד

מהמשרדים המשפיעים לפי DUN`S 100, מחלקות: מקרקעין, מסחרי, מנהלי ועוד.

053-6130820

עו"ד רוני יאיר

ר"צ חקירות לשעבר במשטרת, משרדו פועל בתחום הפלילי וצווארון לבן.

053-9428370

עו"ד יעל בועז

המשרד עוסק בתמ"א 38 ופינוי בינוי, עסקאות מכר, חוזים והסכמים, ירושות וצוואות

053-9386035

משרד עו"ד יצחק קארו

עוסק בדיני המשפחה ומעמד אישי ובדיני תעבורה. שלוחות בתל אביב ובאר שבע

053-9428453

אייל בן ישי משרד עורכי דין

למעלה שנות מ-15 ניסיון ברשלנות רפואית, תביעות ביטוח ותאונות.

053-9377900

עורכת דין סופי אביב

עוסקת במקרקעין ונדל"ן ליטיגציה צוואות וירושות אזור חיפה והצפון

053-7101180

עורך דין מוריס סידי

עוסק מזה שנים בתעבורה ופלילי ומייצג בבתי המשפט בכל הארץ.

053-9370255